Перевод юридических документов

Перевод юридических документов с английского на русский и перевод юридической документации с русского на английский является одним из направлений деятельности нашего агентства переводов. Ниже представлен один из проектов перевода на юридическую тематику. На нашем сайте вы можете ознакомиться с множеством юридических переводов, выполненных нашими сотрудниками.

Ru

By

En



Перевод юридического документа с английского на русский от 16.06.2007
Оригинал
(h) Interest and Compensation.
(i) Prior to Early Termination. Prior to the occurrence or effective designation of an Early Termination Date in respect of the relevant Transaction:—
(1) Interest on Defaulted Payments. If a party defaults in the performance of any payment obligation, it will, to the extent permitted by applicable law and subject to Section 6(c), pay interest (before as well as after judgment) on the overdue amount to the other party on demand in the same currency as the overdue amount, for the period from (and including) the original due date for
payment to (but excluding) the date of actual payment (and excluding any period in respect of which interest or compensation in respect of the overdue amount is due pursuant to clause (3)(B) or (C) below), at the Default Rate.

(2) Compensation for Defaulted Deliveries. If a party defaults in the performance of any obligation required to be settled by delivery, it will on demand (A) compensate the other party to the extent provided for in the relevant Confirmation or elsewhere in this Agreement and (B) unless otherwise provided in the relevant Confirmation or elsewhere in this Agreement, to the extent permitted by applicable law and subject to Section 6(c), pay to the other party interest (before as well as after judgment) on an amount equal to the fair market value of that which was required to be delivered in the same currency as that amount, for the period from (and including) the originally scheduled date for delivery to (but excluding) the date of actual delivery (and excluding any period in respect of which interest or compensation in respect of that amount is due pursuant to clause (4) below), at the Default Rate. The fair market value of any obligation referred to above will be determined as of the originally scheduled date for delivery, in good faith and using commercially reasonable procedures, by the party that was entitled to take delivery.
Перевод
(h) Проценты и компенсация
(i) До досрочного расторжения. До наступления или до официального определения Даты досрочного прекращения соответствующей Сделки:
(1) Процент по просроченным платежам. В случае неисполнения одной из сторон платежного обязательства, она, в пределах, разрешенных по законодательству и предусмотренных в Разделе 6(c), выплачивает проценты (как до, так и после вынесения решения) по просроченной сумме долга другой стороне по ее требованию в той же валюте, в которой выражена просроченная сумма долга, за период с (включительно) первоначальной даты срока платежа до (не включительно) даты фактического платежа (исключая любой период, в отношении которого предусматривается выплата процентов или компенсации по просроченной сумме долга в соответствии со статьей (3)(B) или (C) ниже), по Ставке при неисполнении обязательств.

(2) Компенсация за неосуществленные поставки. В случае неисполнения одной из сторон обязательств, предусматривающих осуществление поставок, она, по требованию другой стороны (A) выплачивает компенсацию другой стороне в размере, предусмотренном в соответствующем Приложении или где-либо в настоящем Договоре и (B) если иное не предусмотрено в соответствующем Приложении или где-либо в настоящем Договоре, в пределах, разрешенных по законодательству и в соответствии с Разделом 6(c), выплачивает другой стороне проценты (как до, так и после вынесения решения) по сумме, равной справедливой рыночной стоимости того, что являлось предметом поставки в той же валюте, что и валюта, в которой выражена сумма, за период с (включительно) первоначальной запланированной даты поставки до (не включительно) даты фактического осуществления поставки (исключая любой период, в отношении которого предусматривается выплата процентов или компенсации по соответствующей сумме в соответствии со статьей (4) ниже), по Ставке при неисполнении обязательств. Справедливая рыночная стоимость любого обязательства, о которой говорилось выше, определяется на первоначально запланированную дату поставки, добросовестно и в соответствии с разумной коммерческой практикой, стороной, в пользу которой должна была получить поставку.
Виды перевода

Юридический перевод
Медицинский перевод
Нефтяной перевод
Перевод патентов
Перевод ПО
Строительный перевод
Технический перевод
Перевод веб-сайтов

Родные языки

Перевод на русский
Перевод с русского
Перевод на белорусский
Перевод с белорусского

Архив переводов юридических текстов

Январь 07


Февраль 07


Март 07


Апрель 07


Май 07


Июнь 07

|16|18|20|28|

Июль 07

|04|
Август 07


Сентябрь 07


Октябрь 07


Ноябрь 07


Декабрь 07


Архив переводческих проектов ООО "Буг-Лингво" ведется на сайте с 1 июля 2007г.

ы

Все права защищены. ООО "Буг-Лингво" 2006©