Бюро переводов

Бюро переводов

Бюро переводов в Бресте "Буг-Лингво" выполняет перевод текстов для организаций Республики Балрусь и СНГ. Мы - профессиональные переводчики в Бресте. Выполняем перевод текстов. Мы - одно из немногих белорусских бюро переводов, которое использует услуги переводчиков, имеющих большой опыт перевода текстов технической и юридической тематики. Наше агентство переводов при выполнении работ делает упор на привлечение людей, имеющих, кроме языкового, еще одно высшее профильное образование для выполнения технических, юридических и медицинских переводов.

Ru

By

En

Архивы переводов текстов

  1. 1-15 ноября 2011 перевод текстов. Перевод учредительного договора организации, перевод текста задания консультантам на разработку проекта, перевод с английского пакета документации по договору займа.
  2. 1-30 октября 2011 перевод текстов. Перевод на английский язык текста отчета о результатах разработки технико-экономических предложений, перевод соглашения о предоставлении кредитной линии, перевод инструкции к приемной установке регулирования давления газа, перевод рамочного соглашения о кредитной линии
  3. 1-31 декабря 2010 перевод текстов. Перевод документации для проекта бизнес-плана по строительству бизнес-центра, перевод договора, перевод проекта модельного закона об акционерных обществах СНГ, перевод на английский стратегии развития в области гидрометеорологии
  4. 1-31 августа 2010 перевод текстов. Перевод закона Республики Казахстан о профилактике бытового насилия, перевод технико-экономического обоснования разведочных кондиций для подсчета запасов месторождения меди, перевод с английского общих условий для клиентов крупнейшего банка
  5. 1-30 января 2010 перевод текстов. Перевод коллективного договора организации на болгарский язык, перевод уголовно-процессуального кодекса Республики Таджикистан на английский язык, перевод текста лицензионного соглашения на английский язык, перевод с польского языка текстов пакета законов о защите авторских прав.
  6. 1-30 сентября 2009 перевод текстов. Перевод текста с английского о внутреннем порядке по установлению бюджетов компании, перевод геологического текста, перевод договора с английского на русский язык .
  7. 1-31 августа 2009 перевод текстов. Локализация сайта предприятия по добыче торфа и производству торфобрикетов, перевод на итальянский язык договора поставки, перевод с английского языка решения Верховного Суда США по апелляции Правительства США.
  8. 1-31 мая 2009 перевод текстов. Перевод договора с клиентом о платном использовании электронной системы торговли ценными бумагами, перевод текстов документации по системе управления предприятием, перевод текста с описанием характеристик нефтяного месторождения.
  9. 14-31 декабря 2008 перевод текстов. Перевод устава и учредительного договора общества на английский язык, перевод документации с научной конференции по новым ИТ технологиям в нефтегазовой отрасли, перевод на английский технического текста по методам проведения пробного гидроразрыва пласта.
  10. 1-15 декабря 2008 перевод текстов. Перевод с английского договора о предоставлении депозитарных услуг, перевод на английский книги из серии материалов по разработке группы нефтяных месторождений, перевод на английский материалов концепции по сбыту крупной организации.
  11. 15-31 августа 2008 перевод текстов. Перевод тендерной документации с русского на английский, перевод на английский договора научно-технического обслуживания.
  12. 15-31 июля 2008 перевод текстов. Перевод с английского серии документов по экспертной оценке комплексного планирования, перевод с английского пакета документации по эксплуатации объекта установки замедленного коксования, перевод с английского на русский язык документации по программному обеспечению для деятельности банковских учреждений, часть крупного проекта перевода на английский документации по гармонизации экологических стандартов.
  13. 15-28 фераля 2008 перевод текстов. Перевод на английский презентации по текущему состоянию организации, перевод со словенского на английский язык договора о материальном содержании, перевод на английский поручительства, перевод на испанский с русского языка, технический перевод с английского документов по анализу скважин нефтяного месторождения.
  14. 01-15 фераля 2008 перевод текстов. Перевод договора с русского языка на польский, юридический перевод на английский язык пакета типовых документов, перевод на английский соглашения акционеров.
  15. 15-31 января 2008 перевод текстов. Перевод с испанского языка на строительную тематику, перевод на португальский язык материалов по белорусскому законодательству, перевод на итальянский язык учредительных документов совместного предприятия, перевод с немецкого каталога раболовных угодий.
  16. 1-15 января 2008 перевод текстов. Перевод перевод с английского большого пакета инструкций, перевод на итальянский устава совместного предприятия, перевод на английский договора об оказании посреднических услуг, перевод с немецкого на белорусский программы мероприятия, перевод с португальского на русский.
  17. 15-31 октября 2007 перевод текстов. Перевод инструкции по комплексному планированию активов, перевод с болгарского описи имущества, перевод с норвежского на русский рекламных материалов, перевод инструкции по установке и эксплуатации комплекта маршрутизатора и спутниковой антенны.
  18. 1-15 октября 2007 перевод текстов. Перевод на английский материалов гидрогеологических исследований местности, перевод с английского руководства по установке маршрутизатора, перевод с английского новой версии устава с недавно внесенными изменениями и дополнениями.
  19. 15-30 сентября 2007 перевод текстов. Перевод договора подписки акций и соглашения между акционерами, перевод описания концепции разработки морских объектов для нефтяного промысла, локализация ПО электронного словаря всемирно известного производителя.
  20. 1-15 сентября 2007 перевод текстов. Перевод стандарта системы охраны труда, техники безопасности и охраны окружающей среды, перевод инструкции по обеспечению соблюдения правил и техники безопасности на промышленных объектах, перевод лицензионного соглашения на использование программного обеспечения.
  21. 15-31 августа 2007 перевод текстов. Перевод технического текста с английского языка на русский, перевод с польского языка на русский условий страхования сотрудников, перевод с хорватского описания промышленного образца.
  22. 1-15 августа 2007 перевод текстов. Медицинский перевод с английского языка на русский, перевод с чешского языка на русский заявки на внесение в реестр промышленного образца, пакета документации для перевода по оптимизации производства.
  23. 15-31 июля 2007 перевод текстов. Перевод с английского документации по разработке нефтяного месторождения, перевод с английского документа по категориям потерь в нефтегазовой промышленности.
  24. 1-15 июля 2007 перевод текстов. Перевод рамочного соглашения, нефтяной перевод с английского, перевод предварительной документации по проекту перевода бывших военных объектов в объекты гражданского назначения.
  25. 15-31 июня 2007 перевод текстов. Перевод перевода юридической документации с английского языка, перевод с английского на русский документа, содержащего официальное предложение о создании совместного предприятия .

Сколько стоит перевод

Отправьте файл для перевода по адресу sales@bug-lingvo.by, а мы посчитаем стоимость работ.

Виды перевода

Юридический перевод
Медицинский перевод
Нефтегазовый перевод
Перевод патентов
Перевод ПО
Строительный перевод
Технический перевод
Перевод веб-сайтов

Все права защищены. ООО "Буг-Лингво"
Агентство переводов 2006-2009©