Перевод на английский юридических документов

Перевод на английский юридических документов и перевод юридической документации с русского на английский является одним из направлений деятельности нашего агентства переводов. Ниже представлен один из проектов перевода на юридическую тематику. На нашем сайте вы можете ознакомиться с множеством юридических переводов на английский, выполненных нашими сотрудниками.

Ru

By

En

Перевод юридического документа с русского на английский от 06.02.2008
Оригинал
ПОСКОЛЬКУ:
(A) В соответствии с договором купли-продажи акций (далее - "Договор купли-продажи акций") от _____ февраля 2008 г. между Продавцом, Покупателем и Компанией, Поку-патель согласился приобрести у Продавца, а Продавец согласился продать Покупателю 15 000 (Пятнадцать тысяч) Акций (согласно определению ниже), составляющих в сово-купности 30% (Тридцать процентов) выпущенного акционерного капитала Компании. По условиям Договора купли-продажи акций стороны согласились заключить настоя-щее Соглашение акционеров в отношении их соответствующих долей участия в Ком-пании.
(Б) Дополнительная информация о Компании приведена в Частях I и II Приложения 1 к Договору купли-продажи акций. Все Акции, выпущенные по состоянию на дату на-стоящего Соглашения акционеров, полностью оплачены.
(В) После подписания настоящего Соглашения акционеров Продавец является владельцем 35 000 (Тридцать пять тысяч) Акций, составляющих в совокупности 70% (Семьдесят процентов) выпущенного капитала Компании, а Покупатель является владельцем 15000 (Пятнадцать тысяч) Акций, составляющих в совокупности 30% (Тридцать процентов) выпущенного капитала Компании.
(Г) Стороны согласились заключить настоящее Соглашение акционеров в числе прочего для целей регулирования отношений между ними как акционерами Компании и про-цесса дальнейшего осуществления хозяйственной деятельности Компании и Компаний Группы (согласно определению ниже)
Перевод
WHEREAS:
(A) Pursuant to share sale and purchase agreement (the Share Sale and Purchase Agreement) dated February _____, 2008 between the Seller, the Buyer and the Company, the Buyer agrees to purchase from the Seller, and the Seller agrees to sell to the Buyer 15,000 (fifteen thousand) Shares (as defined below), representing 30% (thirty percent) of issued Company stock. Under the terms and conditions of the Share Sale and Purchase Agreement the parties agree to enter into this Shareholders Agreement as to their respective interests in the Company.
(B) Additional information on the Company is given in Part I and II of Attachment 1 to the Share Sale and Purchase Agreement. All Shares issued as of the date hereof have been paid up in full.
(C) After signing hereof the Seller shall hold 35,000 (thirty five thousand) Shares representing in aggregate 70% (seventy percent) of issued Company stock, and the Buyer shall hold 15,000 (fifteen thousand) Shares representing in aggregate 30% (thirty percent) of issued Company stock.
(D) The parties agree to enter into this Shareholders Agreement for the purposes of, but not limited to, governing the relations between them acting as Company shareholders, and further business of the Company and Company Group (as defined below).
Виды перевода

Юридический перевод
Медицинский перевод
Нефтегазовый перевод
Перевод патентов
Перевод ПО
Строительный перевод
Технический перевод
Перевод веб-сайтов

Архив переводов юридических текстов

Январь 07


Февраль 07


Март 07


Апрель 07


Май 07


Июнь 07

|16|18|20|28|

Июль 07

|04|10|12|
Август 07


Сентябрь 07


Октябрь 07

|19|25|
Ноябрь 07


Декабрь 07


Архив переводческих проектов ООО "Буг-Лингво" ведется на сайте с 1 июля 2007г.

Все права защищены. ООО "Буг-Лингво"
Агентство переводов 2006©