|
Перевод документа на польский язык от 13.02.2008
Оригинал
1. Продавец обязуется отпустить, а Покупатель приобретать и оплачивать садово-огородный инвентарь и средства защиты растений в количестве, ассортименте и цене согласно прейскуранту действующих цен. 2. Продавец несет ответственность за качество товара в пределах гарантийных сроков. 3. Покупка товара осуществляется лично покупателем и вывозится на его личном транспорте. 4. Форма оплаты - наличный расчет. Предполагаемая сумма за при¬обретенный товар в период действия договора составит ____ тысяч долларов США. 5. Целью приобретения товара Покупателем является розничная торговля в г. Бресте Республики Беларусь. |
|
 |
Перевод
1. Sprzedawca zobowiązuje się odpuścić, a Kupujący nabywać i opłacać sprzęt ogrodniczy i środki ochrony roślin ilość, asortyment i cenę zgodnie cennika.
2. Sprzedawca ponosi odpowiedzialność za jakość towaru w ramach okresu gwarancyjnego.
3. Nabycie towaru odbywa się osobiście Kupującym i towar wywozi się transportem Kupującego.
4. Forma płatności – gotówka. Przewidywana suma za nabyty towar w terminie działania umowy stanowi _____ tysięcy dolarów USD.
5. Celem nabycia towaru przez Kupującego jest handel detaliczny w m. Brześć Republiki Białoruś.
|
|
Наши переводы сами говорят за себя. Адрес нашего агентства переводов: 224000, Беларусь, г.Брест, пр-кт. Машерова 35, оф. 30 Телефоны: (162) 20-42-61, 791-82-21, 954-62-09
E-mail: sales@bug-lingvo.by
|
 |
Архив переводов с польского
|
Январь 08
Февраль 08
|02|13|
Март 08
Апрель 08
Май 08
Июнь 07
|
Июль 07
|20|
Август 07
|27|
Сентябрь 07
Октябрь 07
Ноябрь 07
Декабрь 07
|
|
|
 |
|
|